Yogyakarta, Sabtu, 20 November 2021 Program studi Bahasa dan Sastra Arab melaksanakan kegiatan pelatihan SKPI dengan tema “Terjemah Arab Tulisan dan Lisan bagi penerjemah Pemula”. Dengan Pemateri Jalaluddin Tapaul Jahidin (Jalfad Interpreter) . Acara dimulai pada pukul 09:00 WIB, dengan menggunakan media Zoom meeting dan diikuti oleh 100 peserta.
Acara dipandu oleh Master Ceremony Yaitu Hamam Ali Al-Athaf Shah. Diawali dengan pembukaan oleh MC lalu pembacaan ayat suci al-quran oleh Royan Masdaudi, dilanjutkan dengan Menyanyikan lagu Indonesia raya, lalu sambutan oleh kaprodi Prodi Bahasa dan sastra Arab Dr. Yoyo, S.S., M.A, Kemudian acara dipandu oleh moderator Yaitu Ibu Fitria Sari Yunianti S.S., M.Hum.
Materi yang disampaikan oleh Pemateri yaitu panduan umum penerjemahan bahasa Arab lisan dan tulisan oleh Pemula. Penjabaran materi di selingi dengan diskusi dan tanya jawab oleh peserta yang ditanggapi oleh 8 peserta.Kesimpulan yang dapat diambil dari pemaparan materi yaitu, Terjemahan lisan adalah salah satu jenis terjemahan yang palingpenting dari satu bahasa ke bahasa lain, dan kesulitan terjemahanini adalah penerjemah harus menerjemahkan pesan yang diucapkan secara lisan, sehingga penerjemah harus cerdas, dan mampu untuk menerjemahkan dengan cepat.
Terjemahan tertulis adalah salah satu jenis terjemahan yang paling penting dan merupakan salah satu jenis yang jelas, karena tidak membutuhkan siswa untuk waktu tertentu. Kesulitan dari terjemahan ini terletak pada perlunya komitmen penerjemah terhadap teks asli dimana ia menulis , untuk menghindari kritik, untuk menghindari kesalahan. Acara ditutup dengan sesi poto bersama di ruang Zoom pada pukul 11:05 WIB.